Imaginez : un matin, vous recevez un nouveau contrat. Il doit vous rapporter 10 000 euros de marge bénéficiaire.

Il est écrit en anglais mais ce n’est pas grave : vous avez compris en gros ce qu’il disait. Vous vous dites « je ne vais tout de même pas payer une traduction de 300 euros ! Ça grignoterait ma marge. ».

Le contrat inclut une clause capitale qui conditionne sa validité.

Mais vous avez compris autre chose que ce qu’il disait.

Du coup, le contrat n’a pas été validé.

Il est devenu caduque.

Et ça tout simplement parce vous n’avez pas compris l’intégralité de ce qui s’y disait parce qu’il était écrit en anglais.

Donc, en voulant économiser 300 euros de traduction, vous avez perdu 10 000 euros de gain.

Ne prenez pas ce risque ! Faites traduire vos documents !

Si vous êtes entrain de lire cette page, c’est sans doute que vous avez un ou plusieurs documents à faire traduire. Je me propose de le faire faire pour vous.

Car avec la mondialisation, on a souvent besoin de comprendre ce qui est écrit dans une langue étrangère ou de transmettre un document écrit en français à une personne étrangère qui ne lit pas le français.

Vous venez de trouver la solution !

En vous procurant mon service, vous optez pour le professionnalisme et la qualité.

Tout simplement parce que je travaille avec une agence de traduction qui a un réseau de traducteurs à travers le monde entier.

 

Donc ce sont des professionnels (et pas seulement des gens qui comprennent la langue) qui traduisent.

 

J’ai mis ici l’anglais et l’italien en avant mais je peux vous livrer des traductions du français vers d’autres langues aussi (comme l’allemand, le russe, le chinois ….) ou l’inverse.

Donc plus rien d’écrit dans une langue étrangère ne vous échappera plus.

Et vous pourrez désormais remettre à votre interlocuteur étranger un document écrit dans SA langue.

Si vous devez faire traduire un document spécifique (comme un CV, un diplôme, un mode d’emploi, un contrat, ….) ou avez besoin d’une traduction assermentée, envoyez moi un message de demande de devis personnalisé. Faites de même si vous avez besoin de traduction vers d’autres langues que l’anglais et l’italien.

 

Qu’aurez vous pour 129 € ?

Vous aurez la traduction d’un texte de 500 mots avec une qualité professionnelle et faite par un humain (pas par Google Translate ou tout autre logiciel).

Le texte qui vous sera livré aura le même format et la même mise en page que le texte que vous aurez fourni.

Reportez vous aux options si vous souhaitez une mise en page ou autre chose.